I
CORI DELLA CURVA SUD
QUESTO
E' L' INNO DELL' A.S. ROMA:
THIS IS A.S. ROMA HYMN:
Roma Roma
Roma
core de 'sta
Città
unico grande
amore
de tanta e tanta
ggente
che fai sospirà.
Roma Roma Roma
lassace cantà,
da 'sta voce
nasce n'coro
so' centomila
voci
ciai fatto 'nnamorà.
Roma Roma bella,
t'ho dipinta
io
gialla come er
sole
rossa come er
core mio
Roma Roma mia
nun te fà
'ncantà
tu sei nata grande
e grande hai
da restà
Roma Roma Roma
core de 'sta
Città
unico grande
amore
de tanta e tanta
gente
m'hai fatto 'nammorà
|
|
Roma
Roma Roma
heart
of this City
one
and only love
of
so much and so many people
which
you make sigh for.
Roma
Roma Roma
let
us sing,
from
this voice a chorus is born
you
made fall in love one hundred thousand voices.
Roma
beautiful Roma,
I
painted you
yellow
like the sun
red
like my heart
Roma,
my Roma,
don't
let them enchant you
you
were born great
and
great you have to remain
Roma
Roma Roma
heart
of this City
one
and only love
of
many and many people
you
made us fall in love
(in
roman dialect)
|
Clicca
qui per la versione MP3
(2.985
Kb)
L'inno
della Roma cantato
dalla
Curva Sud
2000/01
(MP3
- 1706 Kb)
|
|
 |
LA CANZONE
DI TESTACCIO
(Toto
Castellucci)
Cor
core acceso da 'na passione
undici
atleti Roma chiamò,
e
sott'ar sole der Cuppolone
'na
bella maja a du' colori je trovò.
Li
du' colori de Roma nostra
oggi
signora der futebbal,
non
più maestri né professori
mo'
sò dolori perché "Roma" ce sa fà.
Co'
Masetti ch'è primo portiere;
De
Micheli scrucchia ch'è 'n piacere;
poi
ce sta er torello de Bodini;
cor
gran Furvio Bernardini,
che
dà scòla all'argentini.
Poi
c'è stà Feraris a mediano,
bravo
nazionale e capitano;
Chini,
Fasanelli e Costantino,
cò
Lombardo e cò D'Aquino;
Vorche
(Volk,
n.d.r.) è 'n mago pe' segnà!
Campo
Testaccio
ciai
tanta gloria,
nessuna
squadra ce passerà.
Ogni
partita
è
'na vittoria,
ogni
romano è n'bon tifoso e sà strillà.
Petti
d'acciaio, astuzia e core
corpi
de testa da fa incantà.
Passaggi
ar volo co' precisione
vola
er pallone che la rete và a trovà.
Quanno
che 'ncomincia la partita
ogni
tifosetta se fà ardita,
strilla
Forza Roma a tutto spiano
co'
la bandieretta 'n mano,
perchè
cià er core romano.
L'ala
centra e Vorche tira e segna,
questo
è er gioco e "Roma" ve lo 'nsegna!
Cari
professori appatentati
sete
belli e liquidati
perché
Roma ce sa fà.
(Semo
giallorossi e lo sapranno
tutti
l'avversari de st'artranno.
Fin
che Sacerdoti ce stà accanto
porteremo
sempre er vanto
Roma
nostra brillerà.)
Clicca qui sotto
per ascoltarla!
"La
canzone di Testaccio"
|
|
L'INNO
DEL
POPOLO
ROMANO
"LA
SOCIETA' DEI MAGNACCIONI"
Fatece
largo che passamo noi
li
giovanotti de' 'sta Roma bella
semo
regazzi fatti cor pennello
e
le regazze famo 'nnamorà...
e
le regazze famo 'nnamorà.
Ma
che ce frega, ma che ce 'mporta
si
l'oste ar vino cià messo l'acqua:
e
noi je dimo, e noi je famo:
<<ciài
messo l'acqua
e
nun te pagamo>>
ma
però noi semo quelli
che
j'arisponnemo 'n coro:
<<E'
mejo er vino de li Castelli
e
de' sta zozza società>>.
Ce
piaceno li polli
l'abbacchi
e le galline
perché
so' senza (nun ciànno) spine nun so'come
'r baccalà.
La
società de li magnaccioni,
la
società de la gioventù,
a
noi ce piace
da
magnà e beve
e
nun ce piace da lavorà.....
<<Portece
n'antro litro,
che
noi se lo bevemo>
e
poi j'arisponnemo
<<Embé,
embé, che c'è?>>
E
quanno er vino, embé,
ciàriva
ar gozzo embé,
ar
gargarozzo embé,
ce
fa 'n ficozzo embé,
pe'
falla corta
pe'
falla breve:
noi
dimo all'oste: <<portece da beve!
da
beve!
da
beve!>>.
Clicca
qui
per leggere tutta
la
canzone originale
|
Displace
yourself that we are passing
these
young boys from this beautiful Rome,
we're
boys made with the paint-brush
and
we make the girls fall in love...
and
we make the girls fall in love.
But
we don't mind, but we don't care
if
the inn keeper put the water into the wine,
so
we say to him, so we do to him:
"You
put the water and we don't pay you"
But
we are the ones
that
answer him all together:
"Cheers
the wine from the roman castles (around Roma
there are hills with castles where it's produced excellent wine, n.d.a)
and
from this dirty society".
We
do like the poultry,
the
lamb and the chickens
because
they're without thorns, they're not like the stock-fish.
The
society of the big eaters,
the
society of the youthness,
we
do like to eat and drink
and
we don't like to work.....
"Bring
us another liter,
so
that we can drink it"
and
then we answer him:
"And
so, and so, what's the problem?".
And
when the wine - "And so?" -
is
at our goitre - "And so?" -
at
our gargle - "And so?" -
makes
us a pool - "And so?"-
to
be short,
to
be brief:
"we
say to the inn keeper bring us some drinking,
some
drinking,
some
drinking".
OLD
POPULAR ROMAN SONG
(IN
ROMAN DIALECT)
Ascolta
la versione originale
|
E dopo la vittoria
dello scudetto 1982/83 Venditti compose.....
Si
può sentirne il motivo su base MIDI cliccando sulla copertina
Altri
inni furono meno celebri,
ma questo accompagnò
lo scudetto del 1982/83...
JORGE BEN
FALCAO
(L'ottavo re di Roma), 45 giri, 1983
MP3, 3896 kb,
4' 18"
Sei
qui, romanista, che arrivi / te siedi, la giacca te levi / poi proprio
davanti te trovi / 'na tana de grevi ch'è pronta a menà.
/ Ce sta 'na leggenda romana / legata a 'sta vecchia buriana / per
cui, se gli butti un soldino / vuoi dire al terzino <<impara a giocà!>>
/ E mentre er soldo becca er lazialone / la tua canzone in fondo è
questa qua: /A riveder la Roma / domenica si va. / Hai lasciato a mezzo
i vermicelli / fettuccine e vino dei Castelli / per vedere il gol che Muccinelli
/ si mangiò! / A riveder la Roma / domenica si va / per veder Tessari
che se butta / e pe' rivedere la sconfitta / della Lazio stesa in fretta
in fretta /zero a tre! / A riveder la Roma / domenica si va / Vivolo, il
pareggio, telo scordi / Ghiggia te fa vede' i sorci verdi / insieme a Pinardi,
Sentimenti / e Selmosson! /
A
riveder la Roma!
(Renato
Rascel nel 1959/60 riscrive le parole di "Arrivederci Roma")
Roma
de noiantri
|